RECEPÇÃO E SCANLATION
O FENÔMENO DO MANGÁ CHAINSAW MAN NO BRASIL
DOI:
https://doi.org/10.14244/2179-1465.RG.2026v17p20-47Palavras-chave:
scanlation, mangá, estudos de recepçãoResumo
Investiga-se neste estudo qualitativo o papel da cultura scanlation na recepção de mangás no Brasil, tomando como caso a scan meme viral de Chainsaw Man. Adota-se a teoria das mediações de Jesús Martín-Barbero para examinar comentários de leitores em seis vídeos no YouTube, além de comparar trechos da versão oficial e alterada do mangá. Os resultados mostram que a scan meme, com suas adaptações culturais, gerou identificação e vínculos afetivos, mas também acionou disputas sobre a fidelidade da tradução. Conclui-se que essas práticas desafiam modelos editoriais tradicionais e revelam novas formas de circulação cultural em ambientes digitais.
Downloads
Referências
ANGELUCI, Alan César Belo. Características e habilidades no ambiente digital: a cultura participativa sob os aportes de Jenkins e Murray. Comunicação & Inovação, Caxias do Sul, v. 15, p. 51-60, 2014. DOI: https://doi.org/10.13037/ci.vol15n29.2861.
A POLÊMICA scan tradutora de Chainsaw Man!, 2020. 1 vídeo (10 min). Publicado pelo canal Opinião Oculta. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=SkC97Vp50RE&t=7s. Acesso em: 06 ago. 2025.
A TRETA de Chainsaw Man mais ridícula possível, 2023. 1 vídeo (8 min). Publicado pelo canal Cenário Transparente. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=Q5KFDgaEwSw. Acesso em: 06 ago. 2025.
ARAGÃO, Sabrina Moura. Scanlation e o poder do leitor-autor na tradução de mangás. Tradterm, São Paulo, v. 27, p. 75–113, 2016. DOI: 10.11606/issn.2317-9511.v27i0p75-113.
AS PIORES traduções de Chainsaw Man! Porque a tradução BR atrapalha a leitura da obra? Entenda, 2022. 1 vídeo (18 min). Publicado pelo canal Mangas Z. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=EY16GSOwxLs. Acesso em: 06 ago. 2025.
CARLOS, Giovana Santana. O(s) fã(s) da cultura pop japonesa e a prática de scanlation no Brasil. 2011. Dissertação (Mestrado em Comunicação e Linguagens) – Universidade Tuiuti do Paraná, Curitiba, 2011.
CASTELLS, Manuel. A sociedade em rede. 6ª ed. São Paulo: Paz e Terra, 2002.
DEFENDENDO a scan de Chainsaw Man e ofendendo o Guilherme Briggs, 2023. 1 vídeo (15 min). Publicado pelo canal Castor Guerreiro. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?
v=V8_9ZgGFhQk. Acesso em: 06 ago. 2025.
GARCIA, Fábio. “O futuro é pica” | Como fãs brasileiros desfiguraram o mangá Chainsaw Man. 2021. Omelete. Disponível em: https://www.omelete.com.br/mangas-animes/chainsaw-man-
traducao-brasileira. Acesso em: 06 ago. 2025.
HIRATA, Tatiane; GUSHIKEN, Yuji. Scanlation: Prática midiática de fãs e a circulação de mangás na cibercultura. In: Congresso de Ciências da Comunicação na Região Centro-Oeste, 13., 2011, Cuiabá. Anais […]. São Paulo: Intercom, 2011. Disponível em: http://intercom.org.br/papers/
regionais/centrooeste2011/resumos/R27-0061-1.pdf. Acesso em: 10 ago. 2025.
JENKINS, Henry. Cultura da convergência. Tradução de Susana Alexandria. 2. ed. São Paulo: Aleph, 2009.
LIMA, Sarah Dayanna Martins; RODRIGUES, Kadma Marques. Direitos autorais versus pirataria virtual: polêmicas e divergências no campo dos direitos culturais. Políticas Culturais em Revista, v. 6, n. 1, p. 207–219, 2013. DOI: https://doi.org/10.9771/1983-3717pcr.v6i1.8241.
MARTÍN-BARBERO, Jesús. Dos meios às mediações: comunicação, cultura e hegemonia. Tradução de Ronald Polito e Sérgio Alcides. Rio de Janeiro: Editora UFRJ. 1997.
MARTÍN-BARBERO, Jesús. Ofício de cartógrafo: travessias latino-americanas da comunicação na cultura. São Paulo: Loyola, 2004.
MOTTA, Luiz Gonzaga. Análise crítica da narrativa. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2013.
PIENIZ, Mônica Bertholdo; CENCI, Márcio Paulo. TECNICIDADES de las mediaciones comunicativas de la cultura a las mutaciones culturales. In: JACKS, Nilda; SCHMITZ, Daniela; WOTTRICH, Laula (ed.). Un nuevo mapa para investigar la mutación cultural: diálogo con la propuesta de Jesús Martín-Barbero. Quito: CIESPAL, 2019, p. 137-160.
RINCÓN, Omar. Mapa Insomne 2017: Ensayos sobre el sensorium contemporâneo, un mapa para investigar la mutación cultural. In: JACKS, Nilda; SCHMITZ, Daniela; WOTTRICH, Laura (org.). Un nuevo mapa para investigar la mutación cultural: diálogo con la propuesta de Jesús Martín-Barbero. Quito: Ediciones Ciespal, 2019, p. 17-23.
SOBRE os scans/traduções de mangás, 2022. 1 vídeo (7 min). Publicado pelo canal Mobbe. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=Qg1i6UH7uXs. Acesso em: 06 ago. 2025.
URBANO, Krystal Cortez Luz. Legendar e distribuir: o fandom de animes e as políticas de mediação fansubber nas redes digitais. 2013. Dissertação (Mestrado em Comunicação) – Instituto de Artes e Comunicação Social, Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2013.
VOCÊ não leu Chainsaw Man, 2022. 1 vídeo (8 min). Publicado pelo canal tsu. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=Od3TbMrpAfQ. Acesso em: 06 ago. 2025.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2026 Mateus Carvalho Beneti, Thátilla Sousa Santos, Lara Lima Satler

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.